Mehr Sprachigkeit – Mehr Identität?
Multilingualität und nationale Identität am Beispiel Luxemburg
Keywords:hybridity, multilingualism, Luxembourg, Sprachigkeit
This essay surveys various historical approaches to understanding Luxemburg’s societal multilingualism—from that of a Mischkultur (mix culture), to a Zwischenland (“a land in between”), to a Kreuzungskultur (a culture of crossing), to more contemporary notions of linguistic and cultural hybridity. Against the backdop of Luxemburg’s complex history of linguistic development through various phases of foreign intervention and domination, Baumann surveys major figures in Luxemburg’s literary and cultural history, including Félix Thyes, Batty Weber, Jean-Pierre Erpelding, and the contributors to the bilingual journal Floréal.
LicenseAuthors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).